Katyń

Kolega przyszedł do nas na kolację. Przyniósł prezent: Katyń Wajdy przegrany z internetu oraz książkę pod tym samym tytułem. Film jest po polsku a książka po węgiersku. Kolega był w Krakowie jesienią i widział plakaty filmu. Nie mówi po polsku ale bardzo chciał go zobaczyć więc prosił mnie potem, żebym mu zdobył film jeśli już się pojawi z napisami po angielsku. W międzyczasie jednak żona poprzez jakiegoś kolegę ściągnęła mu go z internetu więc nie wytrzymał i obejrzał go sobie w oryginale. Był pod wielkim wrażeniem, dużo opowiadał, w dalszym ciągu jednak chciałby zobaczyć film z napisami. Muszę powiedzieć, że nie spodziewałem się, że film tak może zadziałać na nie-Polakach.

Książkę kolega kupił na pchlim targu. Wydana została w 1990 roku jako praca Leopolda Jerzewskiego, co było jednym z pseudonimów Jerzego Łojka, o czym książka nie wspomina. Zaskakująco, tłumaczenie węgierskie powstało na podstawie wydania rosyjskojęzycznego, które ukazało się w Nowym Jorku w 1987 (wydawnictwo Telex), a nie polskiego oryginału. Przedmowa podaje, że w Polsce książka ukazała się dzięki wydawnictwu Globus (naprawdę: Głos) w 1980 roku. Najwyraźniej wydana została na fali swobody po upadku socjalizmu najszybciej jak się da. Dokument tego czasu, książka zdaje się do dzisiaj być jedyną publikacją na ten temat.

okładka węgierskiego wydania książki Leopolda Jerzewskiego pt. Katyń

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google

Komentujesz korzystając z konta Google. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s